Art. Nr.: 952596
sofort lieferbar
Ausgabe für mittlere Singstimme und Klavier.

Der Band versammelt 40 Lieder aus 19 europäischen Ländern. Die Melodien der Weihnachtslieder stammen hauptsächlich aus dem 15.-17. Jahrhundert und wurden von zeitgenössischen Komponisten neu gesetzt. Die Texte sind teilweise in der Originalsprache mit deutscher Übersetzung, teils auch ganz in deutsch. Die klassische Originalausgabe von Adolf Strube steht nun in einer Neuauflage zur Verfügung.

Verlag: Merseburg EM725.

Inhalt:
  • Als die Welt verloren – Polen
  • Als einst ich stand an Flusses Rand – England
  • Auf auf nun Ihr Hirten – Österreich
  • Away in a manger (Im Stall in der Krippe) – England
  • Den geboren hat ein Magd – Deutschland
  • Der neue Tag der nun anbricht – Dänemark
  • D'ou viens-tu belle bergère (Sag o Hirtin sag uns nur) – Frankreich
  • Drei Schiffe sah ich fahren vorbei – England
  • Ein Kind geborn zu Bethlehem – Dänemark
  • Ein Kind geborn zu Bethlehem – Litauen
  • Ein Kindelein so löbelich – Finnland
  • Entre le boeuf et l'ane gris (Dort zwischen Ochs und Eselein) – Frankreich
  • Es ist ein Ros entsprungen – Deutschland
  • Es kam ein Engel vom hohen Himmel – Ungarn
  • Freu dich Erd und Sternenzelt – Tschechien
  • Freuet Euch zur Stund – Kroatien
  • Grand dieu que de merveilles (Ach Gott sieh Deine Wunder) – Frankreich
  • Grünet Felder grünet Wiesen – Österreich
  • Heute Nacht ist heilge Nacht – Spanien
  • Hirten habt Ihr es gesehen – Kroatien
  • Ich freu mich heute am Weihnachtsfest – Norwegen
  • In dulci jubilo nun singet und seid froh – Finnland
  • In einem Kripplein – Tschechien
  • Ist es noch still in der Runde – Spanien
  • Je sais vierge Marie (Maria der Jungfrau) – Frankreich
  • Kommet Ihr Hirten – Tschechien
  • Kommt verwundert Euch Ihr Leute – Niederlande
  • Lasst uns alle gehen – Frankreich
  • Les anges dans nos campagnes (Hört der Engel helle Lieder) – Frankreich
  • Marie et Joseph (Maria und Josef) – Frankreich
  • O little town of Bethlehem (O Bethlehem Du kleine Stadt) – England
  • O sanctissima (O Du heilige o Du fröhliche o Du selige) – Italien
  • On christmas night (O Christenheit tu auf Ohr) – England
  • Sankt Stefan der reitet zur Tränke sein Pferd – Schweden
  • Seht das Kindlein weinet – Polen
  • Sieh Gottes Gestirn – Slowenien
  • Stefan war ein Stallknecht – Schweden
  • Stille Nacht heilige Nacht – Deutschland
  • The holy and the ivy (Der Stechdorn und der Efeu) – Deutschland
  • Unser Heiland ist geborn – Ukraine
  • Wiegenlied (Schlaf mein Kindlein schlaf ein Schläfchen) – Russland
  • Wir drei Hirtenmädchen – Belgien
  • Zu Bethlehem geboren – Italien